Amazon оголосила про запуск Kindle Translate — сервісу машинного перекладу для авторів, що публікують свої книги через Kindle Direct Publishing. Новий інструмент працює на базі ШІ та наразі підтримує переклад між англійською та іспанською мовами, а також з німецької на англійську. Сервіс поки працює в бета-версії, але компанія планує додати більше мов у майбутньому.
Amazon зазначає, що менше 5% книжок на її майданчику доступні більше ніж однією мовою, тому новий сервіс має допомогти авторам охопити ширшу аудиторію. Автори можуть переглядати переклад перед публікацією, обирати мови, встановлювати ціни та керувати своїми перекладами через портал Kindle Direct Publishing. Переклади також можна додавати до програм KDP Select і Kindle Unlimited.
Читачі бачитимуть чітке позначення книжок, перекладених за допомогою «Kindle Translate», і зможуть ознайомитися з фрагментами перекладу перед купівлею. Сервіс наразі безкоштовний для користувачів, що може стати корисним для незалежних авторів, які шукають доступні способи перекладу своїх творів.
Amazon підкреслює, що ШІ автоматично оцінює якість перекладу перед публікацією, але не розкриває деталей цього процесу. Якщо автор не володіє другою мовою, йому все одно може знадобитися допомога людини для перевірки тексту.


