Meta разом з UNESCO запускає нову програму для збору мовних записів і транскрипцій. Це допоможе у розвитку майбутніх моделей ШІ, доступних для всіх. Програма, названа Language Technology Partner Program, шукає партнерів, які можуть надати понад десять годин мовних записів з транскрипціями, великі обсяги письмового тексту та набори перекладених речень різними мовами. Партнери працюватимуть з командами Meta, щоб інтегрувати ці мови в моделі розпізнавання мови та перекладу, які згодом стануть відкритими для всіх.
Серед перших партнерів — уряд території Нунавут у Північній Канаді, де частина жителів говорить інуїтськими мовами, відомими як інуктут. Meta зазначає, що їхні зусилля спрямовані на підтримку мов, які зазвичай залишаються без уваги, що відповідає роботі UNESCO. Мета програми — створити інтелектуальні системи, які можуть розуміти і реагувати на складні людські потреби, незалежно від мови або культурного контексту.
У рамках програми Meta також випускає відкритий еталон машинного перекладу для оцінки продуктивності мовних моделей перекладу. Цей еталон, складений з речень, створених лінгвістами, підтримує сім мов і доступний на платформі Hugging Face для розробки ШІ. Meta позиціонує обидві ініціативи як філантропічні, хоча компанія також отримує вигоду від покращених моделей розпізнавання мови і перекладу.
Meta продовжує розширювати кількість мов, які підтримує її ШІ-асистент Meta AI, і тестувати функції автоматичного перекладу для творців контенту. Минулого вересня Meta оголосила про початок тестування інструмента для перекладу голосів в Instagram Reels, що дозволяє творцям дублювати свій голос і автоматично синхронізувати губи. Meta також працює над покращенням технологій перекладу та модерації контенту, особливо після критики щодо обробки контенту неанглійськими мовами на її платформах.